+38 (044) 360 689 6
+38 (067) 925 777 9
+38 (050) 196 000 9
+38 (063) 165 555 9

+38 (050) 200 444 9
(в нерабочее время)

Бюро переводов "Лингво групп"

Киев, м. Левобережная, ул. Марины Расковой (Евгения Сверстюка) 11-Б, офис 406

Посмотреть все офисы

email: lingvogroup.office@gmail.com

Устный перевод (синхронный, последовательный) в Киеве

Проведение собеседования в иностранной компании, деловые переговоры по скайпу, встречи с партнерами из других стран – в этих и многих других ситуация языковые различия могут стать непреодолимой преградой на пути достижения успеха. Но благодаря тому, что мы осуществляем первоклассный устный перевод, вы можете навсегда забыть о существовании проблем с коммуникацией.

Бюро переводов, Киев. Устный: Последовательный и синхронный перевод.

Устный последовательный перевод

На любых официальных или неформальных встречах с лицами, которые говорят на другом языке, вам не обойтись без профессионального последовательного перевода. Стоимость устного перевода такого типа невелика, ведь переводчик просто максимально быстро улавливает суть сказанного одним собеседником и максимально полно передает ее другому во время коротких пауз в потоке речи говорящего.

Мы можем осуществить для вас устный последовательный перевод во время:

  • деловых встреч;
  • пресс-конференций;
  • свиданий с иностранцем;
  • экскурсий;
  • брифингов, выставок, презентаций и фуршетов;
  • семинаров и торжественных мероприятий.

Любой словесный лабиринт вашего собеседника будет разгадан специалистами «Лингво групп», ведь наши переводчики умеют мгновенно переключаться с языка на язык, а также обладают способностью быстро стилистически откорректировать речь любой тематической направленности.

Устный перевод (синхронный, последовательный) в Киеве

Устный синхронный перевод

Если вас пригласили на международную встречу или вы будете прослушивать за рубежом научную лекцию на иностранном языке, то вам необходим синхронный устный перевод. Стоимость такой услуги немного выше, нежели последовательный перевод, поскольку ваш переводчик должен не просто в идеале владеть языками, но и обладать мгновенной реакцией, а также уметь держать в уме большие объемы информации. Это необходимо, поскольку устный синхронный перевод выполняется посредством лингафонной связи буквально одновременно с речью говорящего.

Специалисты «Лингво групп» обладают всеми необходимыми для такого вида перевода лингвистическими и коммуникативными навыками. Мы понимаем важность своей работы и не даем себе права на ошибку, осуществляя устный перевод. Английский, корейский, немецкий, итальянский – текст в любой языковой паре и любой тематической направленности будет переведен для вас точно, без запинок и долгих пауз. Ведь в нашей команде переводчики только очень высокого уровня, с большим практическим багажом в сфере синхронного перевода, приятным голосом и хорошими внешними данными.

С «Лингво групп» вам обеспечен успех на любом мероприятии!

В любой ситуации, когда требуется коммуникация с иностранными гражданами, может появиться, так называемый, языковой барьер - вы с собеседником не сможете понять друг друга. Для того чтобы этого не произошло, вам нужен синхронный перевод. Киев в этом плане является именно тем городом, в котором спрос на данную услугу очень велик. Ведь именно здесь происходит большинство деловых встреч и протекает международное общение.

В бюро Лингво групп вы имеете возможность заказать устный синхронный и последовательный перевод - работа осуществляется в любых языковых парах.

Что такое последовательный перевод?

Вам нужен переводчик для проведения международной встречи? Тогда стоит узнать больше про устный перевод и его виды и заказать именно те услуги, которые вам на самом деле нужны.

Последовательный перевод необходим для личных встреч с иностранцем или для присутствия на международных переговорах. В этом случае, лингвист выполняет перевод участка речи в специальные паузы, которые делает собеседник. То есть материал должен переводиться молниеносно, дабы не затягивать образовавшихся пауз и не доставлять дискомфорта. В этом и кроется различие между последовательным переводом и той работой, которую выполняет переводчик синхронист. Хотя техника  в обоих этих случаях должна быть идеально отточена, а владение языками должно быть идеальным.

Синхронный перевод речи

Если вы собрались прослушать лекцию за границей или хотите участвовать в активном деловом общении, то с большой вероятностью можно рекомендовать вам услуги переводчика синхрониста. В этом случае речь идет о том, что перевод выполняется не в момент специальных пауз, а параллельно с речью говорящего. В час лингвист может перевести просто огромный объем информации!  Как правило, расценки на данный вид перевода, несколько выше, чем на последовательный. Это вызвано тем, что он в разы тяжелее. Все виды устного перевода требуют от лингвиста:

  • Максимум сосредоточенности;
  • Молниеносную реакцию;
  • Умение быстро и четко формулировать фразы;
  • Идеальное знание языка.

Сколько стоит услуга?

В Лингво групп цена на такие услуги всегда умеренная. Даже если вам необходимо будет выполнить перевод, к примеру, с казахского на японский, мы легко справимся с задачей и предоставим качественную услугу. При этом стоимость будет вполне умеренной, а сроки - минимальными!